Перевод "Мост в Терабитию" на английский
Произношение Мост в Терабитию
Мост в Терабитию – 31 результат перевода
Слава Богу,что Отто получил нервный срыв и бросил команду.
это мост в Терабитию?
это так красиво день,когда Фрисби был в вашем дворве был самым счастливым днем в моей жизни.
Thank God Otto had that psychotic break and quit the team.
Is this the Bridge to Terabithia?
It's beautiful. The day my Frisbee landed in your yard was the luckiest day of my life.
Скопировать
Слава Богу,что Отто получил нервный срыв и бросил команду.
это мост в Терабитию?
это так красиво день,когда Фрисби был в вашем дворве был самым счастливым днем в моей жизни.
Thank God Otto had that psychotic break and quit the team.
Is this the Bridge to Terabithia?
It's beautiful. The day my Frisbee landed in your yard was the luckiest day of my life.
Скопировать
Ладно, Боунз.
Я иду на мост. Держите меня в курсе.
Спок.
All right, Bones.
I'm going up to the Bridge.
Keep me posted. Spock.
Скопировать
Мне надо убедить Спока, что я в порядке... И я прикажу ему явиться сюда.
Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
Это вас устраивает?
I'll convince Spock I'm all right and order him to report here.
Soon as he leaves the Bridge, I'll turn command over to Scotty and report to my quarters.
Will that fill your prescription?
Скопировать
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
В тот вечер я забрел в парк Паолино, к мосту.
Прошел парнишка с другой стороны. Совсем один.
The EUR building, the amusement park, the pyramid, and around Monteverde.
The other night I found myself at the Parco Paolino.
A kid walked by, all by himself.
Скопировать
- О, он большой начальник торговли.
- Ладно, завтра в 11:00, на мосту.
Держитесь на связи.
- Oh, he's a big head of trade.
- Alright, tomorrow at 11, by the bridge.
Stay in touch.
Скопировать
Вы неудачник.
В 5 мой катер будет у моста.
Я буду ждать вас, Франциска!
You're a failure.
I'll bring the boat at 5 to the bridge.
I'll wait for you!
Скопировать
Денег на трамвай у меня не было.
Перешел через мост и оказался в парке Паолино.
Теперь расскажи подробно все, что ты видел в парке Паолино:
I didn't have money for the bus.
I crossed a bridge and came to the park.
Tell me everything you saw there:
Скопировать
Молодец, сестра.
По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.
Добраться бы туда до поезда.
You did all right, Sister.
Between here and Santa Maria there's got to be a gorge. Where there's a gorge there's a trestle.
All we got to do is get there before the train does.
Скопировать
Сначала нас отправляют к одному, Я только не понимаю, почему вы оставили машину канала?
Вы живете в Среднем Манхеттене, а машину потеряли у Бруклинского моста?
Господин Деверо подбирает места для съемок французского фильма.
First, they send us to Pier One, I don't understand why you parked down by the waterfront.
You're staying in Midtown Manhattan, and you lose the car by the Brooklyn Bridge?
Monsieur Devereaux is scouting locations for a French film.
Скопировать
Гонка будет в Цесенатико. Если я неплохо покажу себя, то буду участвовать и в других гонках.
Буду ждать тебя завтра утром у моста в 7.
Давай же, будет здорово!
The race is in Cesenatico and if I do well I'll be taken on for track races.
I'll wait for you at 7:00 on the bridge.
Come on! We'll have fun!
Скопировать
Флориана.
Сейчас я точно уверена, что она будет на мосту в 7.
Совершенно точно.
Floriana.
Now I'm sure she'll be at the bridge at 7:00.
- She has no choice.
Скопировать
Я слышу вас, Броненосец Потемкин.
Это было под мостом Трокадеро в 1964.
Стоял ужасный мороз, ты помнишь?
I hear you, Battleship Potemkin
It was under the Trocadero Bridge in 1964
It was terribly cold, you remember
Скопировать
Он приходит сюда с подарками.
Много хороших вещей для бедняков, одиноких, которые ночуют тут и там, под мостами... в гротах.
В пещерах.
it comes here with the gifts.
There are many good things for the paupers, lonely, which pass the night here and there, under the bridges... in the grottos.
In caves.
Скопировать
Сейчас половина седьмого.
...Тут мы вошли в вираж на лионском мосту, причем там ограничена скорость, не больше 60-ти, а мы гнали
Понимаете, что вас ждет?
It's 6:30!
We came to a tight curve. We were doing over 100, despite the speed limit. The car zigzagged back and forth, but we made it somehow.
See what's in store?
Скопировать
Я ушел... и бродяжничал...
Еще на рассвете огромная толпа собралась здесь, у моста Науэльторо, в ожидании судебных и полицейских
Душегуб!
I left and... walking.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities, who, along with confessed criminal Jorge Valenzuela Torres, better known as "The Nahueltoro Jackal", will reconstruct this horrible criminal act that... has shaken the population and which left six innocent people dead.
Murderer!
Скопировать
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Скопировать
Пацаном ещё... в 26 лет.
В общем, тогда строился нижний уровень моста Джорджа Вашингтона.
Мы снимали про него репортаж на портативку.
I was just a kid... 26 years old.
Anyway, they were building the lower level of the George Washington Bridge.
We were doing a remote from there.
Скопировать
Это как история про трёх козлов по имени Графф. Какая история?
С Мэджетом в роли гоблина, живущего под мостом.
Ты, правда, думаешь, что на той стороне ручья трава зеленее? Даже не сомневаюсь.
What is?
Well, with Madgett as the goblin under the bridge.
Do you think the grass is really greener across the stream?
Скопировать
Честно говоря, Я не был уверен, в том, как буду чувствовать себя вернувшись сюда.
Каждый день я думаю о том, что ты сказал мне, в тот день на мосту.
И я старался прожить жизнь как можно более честно.
To be honest with you, l-
Every day I think about what you said to me that day on the bridge.
And I've tried to live my life the best I could.
Скопировать
- Нет.
Итак, Эдмунд и Эйлнот подрались, вот тут, на мосту, в то время когда Раль улизнул домой за деревьями.
Эдмонд до бесчувствия избил Эйлнлта и убежал, оставляя Эйлнота одного и беспомощного, с человеком стоящим вот тут.
- No.
So, Edmund and Ailnoth fight, here on the bridge, while Ralf slips off home through the trees.
Edmund knocks Ailnoth senseless, then he too runs away, leaving Ailnoth here alone and helpless, with a man standing over there.
Скопировать
Я нахожу это весьма необычным.
Поэтому я пью за людей и за мост, который они возвели между нами в надежде на лучшее будущее за оба наших
Я понимаю.
I find that most extraordinary.
And so a drink to the humans and to the bridge they created between us in the hope for a better future for both our worlds.
I see.
Скопировать
Значит, если я в тебя выстрелю...
Если ты в меня выстрелишь, мы оба умрем на этом мосту.
Привет, дорогая.
- So if I... If I shoot ya...
If you shoot me, we could both die on this bridge.
Oh, hello, dear.
Скопировать
Офицер Гэри Фиггис дал показания по поводу взяточничества и связей полиции с мафией.
Спустя три месяца после инцидента на мосту а Гаррисоне, штат Нью-Джерси,.. ...боссу мафии Той Торильо
Арестован офицер исправительного учреждения за убийство Гленна Танни 3 года назад.
Officer Gary Figgis testified about mob influence and bribery.
Three months since the shootout in Garrison, New Jersey, reputed mob boss Toy Torillo has been indicted on four counts of racketeering.
An unidentified corrections officer was arrested today... for the murder three years ago of Officer Glenn Tunney.
Скопировать
А вот этот пункт -... наш последний оплот.
Когда нас будут оттеснять, последний, кто останется в живых взорвёт мост.
Детонатор поставлен на 30 секунд, так что нужно всем сказать, кто будут последним, чтобы побыстрее уносил задницу, иначе отправится на тот свет.
And this position right here... this is the Alamo.
They push us back this far, last man alive blows the bridge.
We only got a 30-second delay on that fuse, so let everyone know that if you are that last man, you better hurry your ass off, or you're not going to be alive long.
Скопировать
Твой брат ненавидит тебя настолько, ...что даже не навестил тебя в больнице, когда тебя подстрелили.
Ты в свое время сжег много мостов.
Это было очень хорошо.
Your brother hates you so much he didn't even bother to visit you in the hospital after you were shot.
You've burned a lot of bridges in your day, haven't you?
All right, that was good. Let's do it one more time.
Скопировать
Люблю просыпаться по утрам, не задумываясь что сегодня меня ожидает или кого я повстречаю и куда меня потом занесет ветром.
Вот, например, вчера ночью я спал под мостом, а сейчас я здесь на величайшем корабле в мире, пью шампанское
Еще, пожалуйста. Я считаю, что жизнь - это подарок и я не собираюсь прожить ее впустую.
I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen or who I'm gonna meet, where I'm gonna wind up.
The other night I slept under a bridge. Now I'm on the grandest ship in the world having champagne with you fine people.
I figure life's a gift and I don't intend on wasting it.
Скопировать
Я вставал в 5:00 каждое утро работать на Ховарда.
Я злил каждого публициста, сжигал каждый поганый мост в кинопромышленности,
И в-в-вы бы подумали, что Ховард бы поблагодарил меня поместив меня в его кино!
I've been getting up at 5:00 every morning to work for Howard.
I've been pissing off every publicist, burning every freakin' bridge in the industry,
And y-y-you'd figure Howard would pay me back by putting me in his movie!
Скопировать
Земных секунд?
У становка открыла туннель в пространстве и времени; так называемый мост Эйнштейна-Россена.
По теории относительности, я провела там примерно 18 земных часов.
Earth time?
Senator, I believe that the Machine opened up a wormhole a tunnel through space-time, also known as an Einstein-Rossen Bridge.
Due to the effect of general relativity, what I experienced as 18 hours passed instantaneously on Earth.
Скопировать
Подобное никогда ещё не происходило на мосту через залив.
Стропы запутались в стяжках моста.
Наш репортёр уже на месте событий. Велери.
Take a look at this. The most remarkable thing is happening on the Bay Bridge.
...where strong winds have carried him to the Bay Bridge.
Our own Valerie Devlin is live on the scene.
Скопировать
Он сломался, и она снова упала на землю.
Они подняли её и бросили снова в кузов грузовика. И поехали к мосту, через Туманный ручей.
Её выбросили с 30 футов через перила. Тело упало вниз.
It snaps and she falls back to the earth.
So they pick her up throw her in the back of the truck drive out to Foggy Creek Bridge pitch her over the edge.
And she drops some 30 feet down to the creek bottom below.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Мост в Терабитию?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мост в Терабитию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
